世界を動かす技術を、日本語で。

YouTubeの翻訳なし

概要

  • YouTube での自動翻訳を防ぐオープンソースAdd-onの紹介
  • 動画タイトル・説明文・音声トラックを 元の言語 で表示
  • 字幕の言語設定や自動生成字幕の無効化機能
  • KO-FI での開発支援や GitHub での要望・不具合報告案内
  • 本来の視聴体験を重視するユーザー向け

YouTube_No_Translation Add-on 機能概要

  • 自動翻訳の防止 YouTube上で動画タイトル・説明文・音声トラックの自動翻訳をブロック

  • 動画タイトルの維持 元の言語でのタイトル表示。翻訳による混乱防止

  • オリジナル音声トラックの強制 デフォルトで オリジナル音声トラック を再生(YouTube Shortsにも対応)

  • 説明文の翻訳防止 動画説明文も常に 元の言語 で表示

  • 字幕言語の選択 好きな字幕言語を指定可能。選択した言語がなければ字幕自体を 自動で無効化 自動生成字幕(auto-generated)は常に無視

サポート・要望・不具合報告

  • 開発支援 Add-onが役立った場合、 KO-FI で支援可能

    • 支援リンク: https://ko-fi.com/yougo
  • 要望・不具合報告 新機能のリクエストやバグ報告は GitHub Issues で受付

    • 報告リンク: https://github.com/YouG-o/YouTube_No_Translation/issues
  • 本来の視聴体験 を重視するユーザー向けに最適

Hackerたちの意見

YouTubeが、ブラウザ拡張機能が必要なウェブサイトの中で、珍しくもリストに入ったことに拍手を送りたいね。しかも、必要な拡張機能の数で競合を圧倒してるっていうのもすごい。無料のゲストとYouTube Premiumのサブスクライバーに同じ特権を均等に与えてるらしいけど、選択肢が少ないのがこの地位を得るのに大きく貢献してるんだろうね。

もうずいぶん前にこのサイトの変わりように嫌気がさして使うのをやめたよ。今はInvidiousやyt-dlp、いくつかのシェルスクリプトでできないことがある時だけ訪れてる。元の言語のストリームをトラックリストの最後に置くなんて、開発者がどう考えてるかがよくわかるよ。普通は最初(ゼロ番目?)に置くべきなのに。

YouTubeが多言語ユーザーに対してこんなに冷たいなんて驚きだよ。多分、翻訳機能をアピールしたり、話せない言語のコンテンツにアクセスしたいユーザーの体験を改善しようとしてるのかな?それとも、単にプロダクトマネージャーの昇進のための「設計・実装」ラインに過ぎないのか?でも、そこにいるまともな人は、多言語を話すユーザーがたくさんいることに気づいてるはずだよ。Googleが「助けて」くれたり、どの言語が好きかを「推測」する必要なんてないのに。

そうだよね?FacebookがこのUXで実際にリードしてるのには驚いたよ。彼らはUXの言語(単数)と翻訳が必要ない言語(複数)を明確に分けてるからね。

i18nとl10nは、ちゃんとやってる会社を見たことがある。開発者はこう考えがちだよね:もしIPが国Xから来てるなら、コンテンツは言語Xで提供されるべきだと。でも、国Zからの観光客や、言語Aを好む長期居住者、国Xの人が言語Bを学びたいってこともあるんだ。- もしブラウザのAccept-LanguageがX,Yなら、全てのコンテンツがXで提供されるべきだと。でも、検索結果は主にXで、Yについて検索する時は言語Yを見せてほしいし、国Zのバンドを検索する時は言語Xで見せてほしい。香港人として(zh_hk + en_gb)、シンガポールに住んで(zh_cn + en?)、JPOPを追いかけてるけど、これが毎日のブラウザとの戦いなんだ。すべてのアプリ、ウェブアプリも含めて、インターフェース言語を英語、コンテンツ言語は元に従うって選択肢をくれたらいいのに。

アカウント設定で選んだ主要な言語を使ってるだけじゃないの?もしインコグニートで使ってるなら、地域に基づいて言語を推測されるのは確かにイライラするね。

一番最悪なのは、多くのサイトで半分だけ翻訳された状態になってること。母国語と英語では問題ないけど、両方で書かれたページは本当に厄介だよ。さらに、言語をすぐに選ぶ方法が消えつつあって、最近のウェブはi18nに関しては本当にひどくなってる。

それとも、これはプロダクトマネージャーの「設計して実装した」ラインの一環で昇進するためのバカなことだったのかな?おそらく、$goalがあって、デフォルトで翻訳することにしたら、間違ってクリックするユーザーが増えて(ABテストでユーザーの興味が示される)→ユーザーにもっとプレロール広告が表示される(ABテストでビジネス価値が示される)→昇進。$goalが{アクセシビリティ、翻訳を見せる、UX改善}のどれであっても、広告からの収益を最適化するビジネスには関係ないよね。

幸運なことに、YouTubeではほとんど英語のコンテンツしか見ないから、全部英語に設定してる。でも、ほんとに信じられないくらいバカだよね。

統計的に見ると、多言語ユーザーは少数派で、「助けて」や「推測」って理解できる人は、他の何かを見るとすぐに離脱しちゃうから、コンテンツを消費しないんだよね。だからYouTubeは気にしてないんだと思う。

平均的なユーザーは多言語じゃない。ターゲットグループは平均的なユーザー。これが全て。

正直、イライラする。YouTube動画を消費するのに十分理解できる言語が3つあるんだけど、これらを翻訳されたくないんだ。それに、動画のタイトルなどの翻訳が驚くほどひどいことが多い。翻訳する際に動画の文脈や内容を考慮していないから、辞書を引いたような翻訳になっちゃう。特に、何年も見てきたチャンネルの動画を見ていたら、突然音声が自動翻訳されて自分の母国語になっているのが一番イライラする。マジで cringe だよ。

新しい言語を学んでいるんだけど、言語学習の動画が完全に母国語に翻訳されてしまって、音声トラックを戻さない限り全く役に立たないんだ。面倒なことに、翻訳された説明やタイトルを戻すためのネイティブな方法がないみたい。しかも、これがクリエイターの知らないところで行われているように見える!今日、英語じゃない言語の学習YouTubeショートを見たけど、YouTubeが自動的に英語に吹き替えてた。コメント欄で「なんでこんな悪いAIの声なの?」って返事があって、クリエイターは「それは違う、私の声だよ」って返してた。

YouTubeの言語に関する壊れ具合は信じられないよ。僕はドイツ人なんだけど、ドイツ語のコンテンツはドイツ語で見たいし、英語のコンテンツは英語で見たいんだ。どうしてこれが不可能なの?特に、何年も完璧に機能してたのに。これのChrome版はあるのかな?

Chromeを使ってるなら、最初にプラットフォームをめちゃくちゃにしてる連中の思い通りになっちゃうよね。Firefoxとか、他の非Chromiumブラウザに移行できるか試してみた方がいいかも。

はい: https://chromewebstore.google.com/detail/youtube-no-translat...

プレミアムユーザーなのに設定でオフにできないなんて、マジで信じられない。もっと言うと、これを全員オプトインにするべきだよね。ドイツ語圏に住んでるけど、母国語は別だし、コンテンツを見るときはほとんどドイツ語が優先されない。UIは全部英語だし、イギリスの動画を開いたら自動的にドイツ語に吹き替えられる。こんなバカげたUXの決定をする他の有名企業はないと思う。Googleはスイスにも大きなプレゼンスがあるから、余計に謎だよね。

ドイツ語が母国語だけど、英語のコンテンツは原語で楽しむのが好き。YouTubeの翻訳されたタイトルは、半分はちゃんとしたドイツ語じゃないし、その半分の中には完全に意味不明なものもある。英語のイディオムが直訳されすぎてるから。

前のコメントに追加すると、スイスでは特有のスイスドイツ語が話されてるけど、動画は自動で「高地」ドイツ語に吹き替えられてるんだよね。ちょっと誇張かもしれないけど、リスボンにいる人が動画をスペイン語に吹き替えられるみたいな感じ。

文化や言語の好みに対するユーザーの意向を全く尊重していないのが不思議だよね。でも、他の分野では、アイデンティティポリティクスのトレンドを押し付けられてるし。ユーザーのパソコンは個人の空間なのに、言語や国の設定をわざわざ変更しても、地理情報で全て上書きされちゃう。最近は、長い動画を見たいときはダウンロードすることが多い。普通は「おすすめ」や検索以外の方法で見つけてるし、YouTubeはコンテンツ発見のプラットフォームとしてどんどん relevance が薄れてきてるよね。

もっとひどいこと聞きたい?週に何回か、動画が英語で始まって、数秒後にひどいロボットのフランス語自動吹き替えに切り替わるんだ。たとえ吹き替えが魔法のように完璧になったとしても(AIがそれをやるのは間違いないけど、誰かがちょっとクリエイティブな言葉を使ったり、ジョークを言ったりするとすぐに失敗するだろうけど)、それでも設定をオンオフできるようにしたいよね。おかしいよね?

彼らの言語検出は本当にひどい。フランス語に設定しているのに、フランスの動画を見ようとしたら、YouTubeが英語の音声トラックを出してくるんだ。こんにちは、YouTube?テレビで見るときにこれが頻繁に起こる。なぜかインドネシア語の字幕が出てくることもあるし。

私は逆の体験をしたよ。普段はYouTubeでアメリカや英語のコンテンツを見てて、ドイツのチャンネルは一つか二つしかフォローしてないんだけど、最近新しいドイツの動画が出たんだ。でも、いつもと違って英語だった。最初はちょっとした特別な動画かなと思ったけど、別のアカウントでログインしたら、YouTubeが勝手に動画を英語に自動翻訳してたんだ。事前の通知もなしにそんなことするなんて、ほんとにイライラするよ。

YouTubeの翻訳機能は本当にバカな機能だよ。ドイツ語と英語で見てるけど、言語設定は英語にしてる。ドイツ語のタイトルの英語翻訳は大体ゴミで、名前や固定表現を英語のままにしておくべきなのに、全部ドイツ語に訳されちゃう。結果はただのゴミ - 完全に不要。特に、元のGoogleアカウントが複数言語に対応してるのに、そこで話す言語を両方設定してるのにね。

これ。彼ら(あるいはreddit)の翻訳がもうちょっとマシか、せめて理解できるレベルだったら許せたかも。実際はほとんどがただのイタリア語やフランス語の言葉のサラダだし。自動音声翻訳エンジンは「機械的イタリアン脳みそロット生成器」って名前に変えた方がいいよ。リリース前に機能をテストすらしてないんじゃないかな。

スマホのYouTubeは自動的に英語の音声を機械生成の日本語音声に置き換えちゃう。デスクトップのYouTubeは自動的に日本語の音声を機械生成の英語音声に置き換えちゃう。正直、すごいことだよね。

アメリカの標準的な考え方 - 誰もが一つの言語しか話さないと思ってる、その言語は住んでる国の言語だって。

それに、国はIPで判別されるから、ローミングだと全然機能しないし、プロバイダーの母国も表示されるんだよね。

関連: https://news.ycombinator.com/item?id=14175238

アメリカではスペイン語がたくさん話されてるんじゃない?

これが本当にイライラするのは、ブラウザが毎回リクエストで提供している言語設定を使わずに、変な推測ゲームをするところだよ。私のブラウザは英語を優先して、その次にフランス語って表示されてる。ウェブサイトのユーザープロフィールも「英語」になってるのに、ホームページに行くとIPから言語を推測しようとするんだ。NOOOO。

本当にYouTubeが動画に埋め込まれたキャプションを検出して、同じテキスト(しかも間違ってることが多い)を上に表示するのをやめてほしい。機械学習をこんなにやってるんだから、実用化してみたらどう?結果をキャッシュするのも簡単だし、音声データをクリーンアップして自動でSTTもやってるんだから、動画からテキストにして比較するのもできるはず。これが解決されてない問題ってわけじゃないし、たとえ完璧じゃなくてもね。音声はOCRエラーの強いフィードバックを提供してくれるし。

Googleのエンジニアたちはこれを知ってて、やりたいと思ってると思うけど、Googleが独占してるから、強い経済的理由がない限り何も起こらないんだよね。

つまり、動画にハードコーディングされたキャプションがある場合、音声と映像の両方を分析してキャプションの質を向上させるべきだってこと?それは可能だと思うけど、努力とリターンの問題だよね。ハードコーディングされたキャプションのある動画に対する不正確な自動キャプションは、大きな投資をするほどの痛手ではないのかもね。

同意だね。Axonではカスタムの動画分析ツールを作ってるけど、OCRと音声ベースのSTTを同期させるのはもう難しくないよ、特に最近のモデルを使えばね。YouTubeには必要な要素が揃ってるのに、スケールでの適用が遅い気がする。音声キャプションとハードコーディングされた字幕の基本的な整合性を取るだけでも、UXのノイズがかなり改善されると思う。

YouTubeを使うために必要なアドオンがこんなにあるのが信じられない。私のリストはこれだよ(全部Firefox用):

  • uBlock Origin - 広告ブロック
  • SponsorBlock - 動画内広告をスキップするため(ハイライト機能もあって便利)
  • YouTube Row Fixer - タイルをウィンドウに合わせるため
  • Return YouTube Dislike - 説明不要
  • YouTube No Translation - 提案ありがとう!

あと、DeArrowを使ってクリックベイトのタイトルやサムネイルをもっと関連性のあるものに置き換えるのもいいね。

yt-dlpが使うYouTubeのインターフェースは、異なる音声トラックをリストアップして、オリジナルのトラックにラベルを付けてるよ。このスレッドで報告されている問題は、プレイヤーや公式アプリ、ブラウザのJavaScriptのUIバグみたいに聞こえる。間違った音声トラックを自動的に選んじゃってるんだ。