世界を動かす技術を、日本語で。

EUのAppleアカウントを持つユーザーのためにAirPodsのライブ翻訳が制限される

概要

  • Appleの新機能 「Live Translation」がEUユーザーには制限
  • EU規制 (AI法・GDPR)が主な理由と推測
  • AirPods Pro 3発表時 に紹介、旧モデルにも対応
  • iOS 26以降 と最新ファームウェアが必要
  • 対応言語と今後の拡張 も明記

AppleのLive Translation機能、EUで制限

  • Appleの新機能 「Live Translation」が来週提供予定
  • EUユーザー (物理的にEU内かつAppleアカウントがEU地域)は利用不可
  • 公式理由非公開 だが、 AI法・GDPR などの EU規制 が主因と見られる
  • 音声・翻訳サービス への厳格な要件(プライバシー・同意・データフロー・ユーザー権利など)が背景
  • Apple側も規制遵守 を徹底するため、EUでの展開を一時見送り

Live Translation機能の詳細

  • AirPods Pro 3 発表時に初公開、 AirPods 4(ANC対応)・AirPods Pro 2 にも提供
  • ハンズフリー会話 を実現、AirPods装着で自然な会話が可能
  • 非AirPodsユーザー との会話時は、iPhone画面にリアルタイムで翻訳・表示
  • 両者が対応AirPods を装着しLive Translation有効時、機能がより強力に
  • Active Noise Cancellation が自動で相手の音量を下げ、翻訳音声に集中可能

対応条件と言語

  • 最新ファームウェアのAirPodsApple Intelligence対応iPhone(iOS 26以降) が必要
  • iPhone 15 Pro以降のモデル がサポート対象
  • ファームウェアとiOS 26の正式リリース日(9月15日) に合わせて提供開始見込み
  • 対応言語 :英語(UK/US)、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語
  • 年内追加予定言語 :イタリア語、日本語、韓国語、中国語(簡体字)

EU制限の今後

  • EU/Appleアカウント制限解除時期 は未定
  • Appleに詳細確認中、続報待ち

関連ニュース・注目トピック

  • iPhone 17 Pro/Pro Max :新アルミユニボディ、Ceramic Shield 2採用

  • iPhone Air :史上最薄、チタンフレーム、両面Ceramic Shield 2

  • AirPods Pro 3 :2バージョン展開予定

  • iPhone 17シリーズ :一部地域でeSIM専用化

  • バッテリー容量 :EU規制により公式mAh値公開

    • iPhone 17/17 Pro/iPhone Air/17 Pro Maxのバッテリー容量リスト

フォーラム情報

  • 本トピックの議論 はPolitical Newsフォーラムにて実施
  • 閲覧・フォロー自由、投稿は100投稿以上のメンバー限定

Hackerたちの意見

アメリカでは、どの方向に飛んでも4時間で同じ言語を話す場所に着くけど、ヨーロッパでは1時間半のドライブで3つの国を通り抜けて、互いに話せないっていうのが現実だよね…。

EU以外の全世界でも機能するよ。

アメリカの人口の13-14%は家庭でスペイン語を話しているよ。

それはAppleじゃなくてEUのせいだよ。

どこに住んでるの?駐車場を出る前に、韓国語、日本語、中国語、ヒンディー語、テルグ語、英語、スペイン語、タイ語、ポルトガル語を話す人を簡単に見つけられるよ。ドイツ語やフランス語を話す人を見つける方が難しいかもね。

オーランドで1.5マイルの距離を簡単に運転して、バーバーショップに行けるよ。そこでは半分のバーバーがスペイン語しか話さないんだ。文句は言わないけど、A1-A2レベルのスペイン語を使ういい機会になってる。

テキサスやアメリカの他の地域では、スペイン語が多くの人にとって主要な言語なんだ。第二言語を話しても、みんなが一番得意な言語を使うことで、より良いコミュニケーションができるんだよ。

私の理解では、これはデバイス上(iPhone経由)で動作するみたいだから、規制の問題が何なのか気になるな。もしかしたら、規制が「話している相手を無断で録音している」とみなしているのかも?

EUのApp Store開放の試みに対するAppleの反応は、ちょっと小さいことにこだわったり、 tantrum(癇癪)を起こしたり、悪意のある従順さが目立つね。AppleはEUでの機能を意図的に抑えて、独占禁止法の交渉のカードにしている可能性が高いし、EUの消費者保護を貶めようとしているんじゃないかな。ヨーロッパのことが理由もなくランダムに違法だって言ってるのは、Appleのストーリーやアメリカでの人気意見を支持してるよね。

デバイスで動くなら、別のヘッドフォンメーカーが統合するのも簡単なはずなのに。Appleがそれを許可しないんだよね。

これは、おそらく他人の声を一時的に録音して翻訳処理することに関する法的規制への懸念から来ていると思う。結局、話している相手が「同意」を示すメカニズムがないし、EUには特に強い法律があるからね。あるいは、iOSで翻訳が行われていて、競合の音声デバイスにその機能が公開されていないことに関係しているかもしれないし、AppleはEUがそれを反競争的と見なさない保証が必要なのかも?それとも両方かな。

あと、AI法に関する懸念もあるかもね。魔法のロボットたちに関わることは、EUではコンプライアンスが必要だから、かなりのものが遅れてリリースされるけど、他のほとんどの場所では実質的に無規制だからね。

カリフォルニアみたいな二者同意の州では、これがどう機能するんだろう?私の理解は限られているけど、読んだ限りでは、明示的に開示しない限り、公共の場でも同意法に違反する可能性があるみたい。最近、営業電話をサポートするためにリアルタイムのSTTシステムを構築することを検討したんだけど、私の調査の合意は、たとえ音声がライブでストリーミングされていても、同意法がかなりの障害になる可能性があるってことだった。

一番目より二番目の方が可能性高いかな。技術的には、片方で音声を「録音」して、もう片方に送信するってことだからね。電話を留守番電話に転送して、メッセージをリアルタイムで文字起こしすることもできるし、基本的には同じ仕組みだよ。もしくは、他の人が言ってるように、Appleがちょっと意地悪してEUのユーザーから機能を隠して圧力をかけてる可能性も高いね。

説明はもっとシンプルだと思うよ。iOSは今までのところ、ほとんどのヨーロッパの言語を正しくサポートしてないから。英語以外でSiriを使うのは面倒だし、翻訳機能も限られた国でしか使えないんだ。何か強力なことをしようとすると、iOSは音声をサーバーに送って処理しなきゃいけなくて、それがプライバシーの問題になるんだよね。

同じ問題がカリフォルニアにも当てはまるよ。あそこは二者間の同意が必要な州だから。

アメリカのアカウントを持っててEUに旅行したら、それは使えるのかな?

うん。

明らかにEUのDMAだね。デジタル市場法(DMA)の評価の一環として、Appleは自社のデバイスに接続されたヘッドフォンの市場を運営していることがわかったんだ。そして、自社製品と競争しながら、OSの機能を独占的に作ることで競争上の優位性を得ていると。EUはこれが競争の公平な場ではないと判断して、他のアクセサリーメーカーにもそのOS機能を提供するよう命じたんだ。今、彼らは技術的に他社に機能を提供するのが不可能だとEUに説明しようとしているか、これがOS機能ではないと証明しようとしているか、あるいはこの競争上の優位性を他の市場で最大限に活用するために行動を遅らせているんじゃないかな。もしかしたら、この機能を競争上のユニークなセールスポイントとして使いたいBeatsのヘッドフォンも計画されているかもしれないね。

でも、Appleはこれを理由として明言できないんだよね。ユーザーがその判決の詳細を調べて、共感するかもしれないから…「[...] この措置により、デバイスメーカーやアプリ開発者は、iPhoneの機能にアクセスしやすくなり(例えば、スマートウォッチへの通知表示)、データ転送が速くなり(例えば、ピアツーピアWi-Fi接続や近距離通信)、デバイスの設定が簡単になる(例えば、ペアリング)。その結果、全てのブランドの接続デバイスがiPhoneでより良く動作するようになる。デバイスメーカーは革新的な製品を市場に投入する新たな機会を得て、ヨーロッパの消費者のユーザー体験を向上させる。この措置は、ユーザーのプライバシーやセキュリティ、Appleのオペレーティングシステムの整合性を十分に尊重しながら、イノベーションが行われることを保証する。」

翻訳機能自体はOSの機能とは言えないと思う。接続されたBluetoothデバイスにリンクされたアプリのために、オンデマンドのバックグラウンド実行時間を提供するAPIがあれば、DMAに準拠するには十分じゃないかな?例えば、競合するブラウザエンジンを許可するよう強制されたとき、Safariをオープンソースにはしなかったし、iOSにマルチプロセッシング/JIT APIを追加した(ブラウザ用にポリシーで調整・制限されてる)。競合他社(ウェブブラウザ)は、Appleの製品(Safari)と競争するために必要なOS機能(マルチプロセッシング/JIT)にアクセスできたけど、製品自体にはアクセスできず、自分たちで作らなきゃいけなかった。この場合、競合他社(デバイスメーカー)は、Appleの製品(AirPodsのライブ翻訳)と競争するために必要なOS機能(バックグラウンド実行)へのアクセスを求めるかもしれない。こうした機能は、競合製品に取り組んでいる開発者から明示的に要求されない限り提供する必要はないから、事前に開発する必要はないんだ。これは完全に公平だとは言わないけど、みんなが言ってるほど極端ではないと思うんだよね。

なんで今、Appleの機能がEUでは十数個も使えないのか理解できない。規制のせいだって言われてるけど、他のベンダーは同じような機能を問題なく提供してるのに。

Appleがやってることに注意してほしいのは、他のAppleのイヤフォンユーザーとしか簡単に話せないってこと。これ、青いメッセージバブルと緑のメッセージバブルの問題よりも悪化するよ。

EUなんてクソくらえ。

すごくシンプルだよ。EUは今、トランプとの貿易戦争の火花を避けるためにDMA/DSAの施行を遅らせているんだ。アップルは最初から悪意のあるコンプライアンスに極端な努力をしてきたけど、今の彼らの計算はこうだよ:DMAに影響を与える機能はEUでは展開しない(iPhoneミラーリング、macOSライブアクティビティ、AirPodsライブ翻訳)で、トランプがEUにその法律を弱めさせることを賭けている。将来的に不要になるかもしれない譲歩は今しない方がいい。アップルが今、EU関連のPR声明でトランプの話を繰り返している理由は明らかだよ(委員会がアメリカ企業を不当にターゲットにしている、など)。それは一人の聴衆のために書かれているんだ。

じゃあ、消費者は別のブランドから買ってそれを使うだけってこと?Appleが反競争法が消費者にとって悪いってプロパガンダを広めようとしてるのは分かるけど、この場合、消費者は別のブランドから買うだけで、Appleにとっては単純に損失だよね。

でも、多くのユーザーはすでにAppleのエコシステムに縛られてるから、めっちゃ怒ると思うよ。

このプロパガンダがどんな配当をもたらすんだろう?Appleは、この機能が使える他の市場よりもシェアが低い市場で、製品を魅力的じゃなくしてる。結局、競合と技術を共有することによる罰金や収益の損失と、売上が減ることによる金銭的損失を天秤にかけてるだけ。今のところ、売上が減る方が勝ってるみたい。

でも、もしそれを許可したら、Appleの機能を使う人がもっと増えると思う。ソフトウェアとハードウェアが統合されてる方が、動作が良くなるからね。

技術がそんなに簡単にブロックされないことを願ってる。人々がこの機能を禁止されたいとは思わないと思う。Appleのライブ翻訳は、過去30年間で最高の機能だと思う。インドや東南アジアに3年間住んでたから、これがあったら体験がめっちゃ良くなるのにって思ってた。

自分の知らないうちに会話が録音されて第三者に送られるのは、あんまり気分が良くないな。あなたの体験がめっちゃ良くなるために、そんなことはしたくないよ。

アメリカのアカウントを作って、それでスマホにログインすればいいよ。App Storeのアカウントは別でも大丈夫。

技術がそんなに簡単にブロックされないことを願ってる。ここでブロックされてるのは技術じゃなくて、競争のない商業化なんだよね(少なくともEUでは)。

Google Pixel Budsには翻訳機能や「Gemini AI」のいろんなギミックがあって、EUでも使える。Appleは医療機器や研究(どこでも厳しく規制されてる)や、カスタムラジオ、衛星通信(これも厳しく規制されてる)の承認を得ることができた。AppleはすでにEUで機械翻訳、音声認識、音声録音、ディクテーション機能を提供してる。でも、EUがAppleのプライドを傷つけて、ユーザーに自分が買ったデバイスで好きなソフトウェアを使う自由を求めたら、急にAppleは新しいUIをEUで提供できない無力な赤ちゃんみたいになっちゃった。

EUはAndroidがヘッドフォン技術を独占しているとは宣言していないから、Pixel Budsとの比較は全く関係ないよ。彼らには相互運用性の要件は課されていないからね。

アップルは、iPhoneでローカルに推論できるような小さくて効率的なLLMを作るために、かなりの投資をしていることが明らかだね。これは素晴らしい仕事で、称賛されるべきだと思う。ただ、EUにとっての問題は、アップルがこの投資を別のカテゴリーのプレミアム価格の商品で回収しようとしていることだよね。そこには多くの低価格競争相手がいるわけで。アップルのLLMを製品化することで解決できるんじゃないかな?イヤフォンAPIはEUの要求通りオープンになるけど、アップルのLLMの使用はライセンスで管理されることになる。イヤフォンの競合は、アップルのLLMをFRANDベースでライセンスするか、自分たちのLLMをiOSデバイスにインストールすることができる。アップルは自社のLLMをバンドルするかもしれないけど、ユーザーがアップルのLLMをアンインストールできるようにしないと、代替品のためのスペースが確保できないよね。要するに、これはイヤフォンのためのiOSアクセスの問題じゃないし、そうあるべきでもない。EUはこの点で正しいよ。アップルのLLMへのアクセスをマネタイズすることが重要で、アップルには収益源が必要だと思う。

もしかしたら、トップブランドの車は一つの高いガソリンスタンドからしかガソリンを受け入れられないのかもしれないね。そして、そのガソリンスタンドのDRMを他のスタンドにライセンスするための料金を取るとか。技術的な問題を解決しようとする人がいるのはわかるけど、たまには落ち着いて問題を二回読んで、そもそも問題が技術的なものかどうかを確認する必要があるよ。

アップルのLLMを製品化することで解決できるんじゃないかな?イヤフォンAPIはEUの要求通りオープンになるけど、アップルのLLMの使用はライセンスで管理されることになる。イヤフォンの競合は、アップルのLLMをFRANDベースでライセンスするか、自分たちのLLMをiOSデバイスにインストールすることができる。アップルは自社のLLMをバンドルするかもしれないけど、ユーザーがアップルのLLMをアンインストールできるようにしないと、代替品のためのスペースが確保できないよね。彼らはすでに「コアテクノロジー」料金でそれを試みたけど、EUから叩かれたからね。だから、君の提案はおそらく実現不可能だと思う。

ディズニーランドも競合のアトラクションのためにスペースを確保する必要があるのかな?

それじゃ足りないよ。ディズニーランドは、自社のIPを競合のアトラクション業者に無料(ごめん、無料じゃなくて年間99ドル)で提供すべきだと思う。そうすれば、彼らもディズニーランドに期待される特別な効果を作れるようになるから。